──全球心靈導師達賴喇嘛✕暢銷繪本作家麥當諾──撫慰人心的跨界合作在複雜又紛亂的世界裡,再微小的良善,都是劃破黑夜的一束光。從心開始,擁抱彼此。《從心開始》源自一場麥當諾與妻子的非洲之旅。他們感動於非洲大地的壯闊奇景,也同時看見日益嚴重的生態破壞。因此麥當諾與同樣推動環境保護不遺餘力的達賴喇嘛,共同創作出大貓熊與達賴喇嘛這趟發人深省的旅程。這本書探討的不只是環境議題,而是在溫暖可愛的圖文中,帶領我們重新檢視內心,提醒我們擺脫習慣性的過度自我關注以及負面思想,才能找到真正的平靜與喜悅。唯有「心」的改變,才能真正讓世界產生改變,進而讓我們這個大家庭,朝著正確的方向前進。*關於快樂所有世間的快樂,都源於希望他人快樂;所有世間的苦惱,都源於追求自己快樂。*關於當下一年當中,只有兩天什麼事都不能做。一個叫「昨天」,一個叫「明天」。*關於信仰不需要去寺廟,不需要複雜的哲理,「盡可能善待他人」,這總是有可能做到的。
作者介紹
作者簡介達賴喇嘛尊者(His Holiness the Dalai Lama)達賴喇嘛尊者為藏傳佛教領袖,一九三五年七月六日出生於西藏東部的一個務農家庭,兩歲時經認定為十三世達賴喇嘛的轉世,成為西藏的政治與精神領袖。達賴喇嘛形容自己為一個普通的佛教僧人。他經常說:「我十六歲失去自由,二十四歲失去國家。」一九五○年,中國共產黨入侵西藏後,他於一九五九年三月逃亡至印度,現今則居住在北印度喜馬偕爾邦(Himachal Pradesh)的達蘭薩拉(Dharamsala)。達賴喇嘛經常在世界各地旅行,散播關於和平與慈悲的訊息,並呼籲人們對這七十億人類居住的地球,生起四海一家、人類一體的認知。他於一九八九年獲頒諾貝爾和平獎,以表彰他以非暴力的和平方式對抗中國統治,以及為逆轉氣候變遷所做的努力。二○一一年,達賴喇嘛將其政治權力移交予民選領袖。在達賴喇嘛所提倡的普世責任主張中,環境保護是一個非常重要的原則。他強調,每一個人都有責任,為未來世代的子子孫孫留下一個安全的世界。繪者簡介麥當諾(Patrick McDonnell)麥當諾為深受讀者喜愛的連環漫畫《Mutts》創作者,該作品曾於二十個國家的七百份報紙上連載,橫跨時間長達二十五年。查爾斯·舒茲(Charles Shultz)稱《Mutts》為史上最優秀的連環漫畫作品之一。《Mutts》以其對動物保育和環保主題的精彩藝術呈現而獲獎無數。麥當諾也是數本《紐約時報》暢銷繪本作者,包括《沒有東西送給你》(The Gift of Nothing),以及榮獲凱迪克獎(Caldecott)的《我…有夢》(Me…Jane, 珍·古德的童年傳記)。他曾與靈性導師艾克哈特·托勒(Eckhart Tolle)合作出版《生命存在的守護者》(Guardians of Being),亦和詩人魯米的譯者丹尼爾·拉丁斯基(Daniel Ladinsky)合作出版《親愛的,我》(Darling, I love you)。譯者簡介蔡孟璇東海大學外文系畢業,加州州立大學語言學碩士,曾獲兩屆「梁實秋文學獎」譯文組評審獎。譯有《能量醫療》、《心靈能量》、《奧修心的十四堂課》、《金錢的靈魂》、《阿迪亞香提覺醒四書》、《告別娑婆3》、《你就是世界:克里希那穆提90篇經典對話錄》、《覺醒父母》、《轉念,佛心自在》、《在定靜中成為自己》、《關係的追尋》等多部作品。
第一本關於明代佛教與雲棲袾宏的英文著作,出版後即引起學術界巨大的迴響。中文版首度面世、40週年紀念版在美上市。雲棲袾宏深信自己生於末法時期,但他並不感到遺憾,在他眼中,人生在世並不是短暫、虛妄和苦痛,而是體悟實相的最佳機會。一個人應該珍惜此生,善加利用,以證得覺悟,不應該以憂畏厭惡之心看待人生。人際關係和社會義務並非了生脫死的障礙,反而是達到解脫的一種方便。欲求解脫,不必遁世離群,世俗活動中即可得之。在僧團衰微、居士佛教盛行之時,他主張禪淨雙修和念佛法門,進行僧團改革,他的雲棲寺被尊為淨土修行和嚴守戒律的模範。本書取材自袾宏的著作與書信外,更遍及明史、僧傳、善書、小說等,內容豐富精采,嚴謹流暢,推薦給對傳記、佛教史、念佛、以及律制有興趣的讀者閱讀。
------
作者簡介:于君方(Chün-fang Yü)臺灣東海大學畢業,哥倫比亞大學博士學位。哥倫比亞大學宗教系榮譽退休教授,現為中央研究院院士。多年從事漢傳佛教的研究,包括漢傳佛教思想、制度、儀軌,佛教與社會諸課題,對佛教的漢化、佛教與釋道之間的互動、佛教與性別特別有興趣。主要著作包括 The Renewal of Buddhism in China: Chu-hung and the Late Ming Synthesis(《漢傳佛教復興——雲棲袾宏及明末融合》);The Cambridge History of China, Vol. 8, “The Ming Dynasty, 1368–1644”(《劍橋中國明代史1368-1644(下卷)》第十四章〈明代佛教〉);合編Pilgrims and Sacred Sitesin China(《中國進香與朝聖之地》);Kuan-yin: The Chinese Transformation of Avalokiteśvara(《觀音——菩薩中國化的演變》,臺灣,2009;北京,2014);Passing the Light: The Incense Light Community and Buddhist Nuns in Contemporary Taiwan(《傳光——香光尼僧團與當代臺灣比丘尼 》);“Guanyin and Dizang: The Creation of a Buddhist Pantheon”(〈觀音與地藏——漢傳佛教創立的造像〉,收錄於Asiatische Studien - Études Asiatiques,Vol. 70 Issue 3〔《亞洲研究》70卷3期〕);以及Chinese Buddhism: A Thematic History(《漢傳佛教專題史》)。譯者簡介:方怡蓉國立臺灣師範大學英語研究所碩士,法鼓山中華佛學研究所畢業。現任法鼓山僧伽大學兼任講師。譯有《橘子禪》、《經王法華經》、《佛陀之心》、《南瓜法師西遊記》、《放下禪》、《放輕鬆》、《中觀》、Knocking Gently on the Door of Chan等書。